Plus Localization

Greetings! We are Plus Localization, formed by experienced people of Turkish translation sector in May 2019. We are a team that translates the video games meticulously and affectionately, which Turkish gamers desire to play.

Read About Us

Our Services

Video Game Text Localization

You're game developer? Cool, want your game to reach wider audience? You can contact us for Turkish localization. Please reach us via mail.

Video Game Quality Control

We believe that what makes the localization high-grade is quality control.

Website Localization

Our team offer the localization service of website. Please reach us via mail.

Video Localization

Our team offer the localization service of your own-made videos. Reach us via mail or our Discord channel.

Our Portfolio

Becastled by Mana Potion Studios

 

SuchArt: Creative Space by Voolgi








Element TD 2 by Element Studios

 

October Night Games by Octobear Knight Games


Naxia by Infinite8


Medieval Dynasty by Render Cube

 


Dark Fracture Prologue by Twisted II Studio




Imagine Earth by Serious Brothers




Pumpkin Jack by Nicolas Meyssonnier




Whiskey.Mafia. Leo's Family by FastGame



Autonauts by Denki



Daymare 1998 by Invader Studious



Saint Kotar: The Yellow Mask by Red Martyr Entertainment


Cloudpunk by ION LANDS



Eco by Strange Loop Games



Die Young by IndieGala



TURKISH GAMING MARKET

33M GAMER

A remarkable number of people are interested in video games in Turkey.

1$ BILLION EXPERT

To reports, national gaming industry hit 1$ Billion in export.

855$ MILLION

Turkish players paid $855 million for gaming in total last year.

18th MARKET

Thanks to gamers and developers, Turkish gaming market is the 18th lucrative gaming market in the world.

  • How About the Workflow?

    • Step One

      Non-disclosure Agreement

      We sign a mutual NDA about the confidentiality of the game's files (Texts, videos, pictures, gifs, etc.).

    • Step Two

      Receiving Files

      We receive the files in any translatable format (Excel, XML, Doc etc.).

    • Step Three

      Let's Get the Work

      We start to work in-depth and translate the file by attention to context and atmosphere.

    • Step Four

      Quality Assessment

      After finishing the whole file, we double-check everything if there's any typos/mistakes.

    • Step Five

      Finishing the Service

      We play-test the translation in the Beta version of the game that developer provides us with. Then, we send final version of file.

    See

    You in

    Nivalis

    Contact Us

    Feel free to contact us

    Are you interested in one of our services or do you have a question on your mind? Then please reach us by mail or join our Discord channel! We'll be waiting for your message!

    Our Mail

    contact@pluslocalization.com

    Our Discord

    Plus Loc. Discord

    Our Twitter

    Plus Loc. Twitter